源作者:有书英语共读
可以带来财运的微信名今天是大年初五,该迎财神啦,不过“财神”英文你知道怎么说吗?说成money god财神表示听不懂啊!
1.“财神”英文怎么说?
说到“财神”大家的第一反应多半是money god,可是,老外有这么一句谚语:Money is the root of all evil.
金钱是万恶之源。
所以用money来喊“财神”,估计财神该不高兴了!那么,“财神”英文应该怎么说呢?
既然是“财神”,那肯定离不开“财富”,用wealth就非常合适,而且wealth在古英文中还有康乐、繁荣的意思,暗含着美好的祝福。
wealth /welθ/ n. 财富
great wealth 荣华富贵
The God of Wealth 财神
Chinese people believe that the God of Wealth masters the wealth of people.
中国人相信财神掌握着每个人的财富。
迎“财神”除了自己发财之外,还包含着祖国“越来越好”、“繁荣富强”的期许,因此还可以用The God of Prosperity来表达。
prosperity /prɒˈsperəti/ n. 繁荣
general prosperity 共同富裕
He was born in times of peace and prosperity.
他生于太平盛世。
最后,我们还可以用The God of Fortune来表达“财神”,fortune有“一大笔钱”的意思,同时还暗含着好运,和中文里的“发财”最贴合。
fortune /ˈfɔːtʃuːn/ n. 运气,财富
make a fortune 发财
good fortune 好运
I wish you a good fortune every day!
祝你财运滚滚天天好运!
另外,在西方其实也有一个财神,叫mammon,但实际上他是一个喜欢金银财宝的恶魔,在西方国家,崇拜mammon的人是非常贪婪的,所以千万别把中国的“财神”叫成mammon了哦!
2.“迎财神”怎么“迎”
了解了“财神”的说法,那么财神该怎么“迎”呢?是welcome吗?
welcome表达的是“欢迎”,一般来说关系是平等的,但是“财神”可是神仙呢!用welcome有点对不住他的身份。
welcome /ˈwelkəm/ n. 欢迎;v. 欢迎…的来到
warm welcome热烈欢迎
hero’s welcome英雄欢迎会
He went to meet them with his hand stretched out in welcome.
他伸手去欢迎他们的到来。
为了表达我们对财神的尊敬,“迎财神”的“迎”,我们可以用worship。
worship /ˈwɜːʃɪp/ n. 拜神;v. 信奉
worship service 敬拜
worship of the Mother Goddess 敬拜圣母
China has built many temples to worship the gods.
中国建造了许多庙宇来拜神。
❤小C寄语❤
迎接了财神之后,不久就要开工上班了,或许这也意味着在我们中国人的心里,所有的财富都要依靠自己的双手创造吧!