源作者:日语学习
幸运日语怎么说
岛国妹子给人的第一印象除了“可爱”、“萌”、“温柔”、“时尚”等特点以外,更多的人对她们的印象也许是“O型腿”,俗称“罗圈腿”!
那么“罗圈腿”用日语怎么说呢?
看过《legal high》的小伙伴应该晓得,剧中古美门不止一次地对着黛大呼小叫,称呼对方为“晨间剧的女主角”、“罗圈腿麻烦女”:
由此可见,剧中对于“罗圈腿”的定义是「蟹股(がにまた)」。字典上给出的定义如下:
足が膝のところで外側に曲がり、歩く姿が蟹(かに)の足に似て見えること。両膝が外側に向いて、「O(オー)」の字の形になっていること。また、そういう足の人。
即:「蟹股(がにまた)」指的是一个人的膝盖向外侧弯曲,走路姿势类似于螃蟹。双膝朝外形成“O”型,也指双腿O型的人。
一起来看两个例句吧:
蟹股の解決方法を見つけましょう。/我们一起来找治疗罗圈腿的方法吧!
私はがに股だけど、何か文句ある。/我是罗圈腿,那又如何?
此外,因为罗圈腿本意指的是腿型是O型的人,所以也可以称呼罗圈腿为「O脚(オーきゃく)」。
因为用罗圈腿形容日本女生的腿型显得不太礼貌,更为大家所接受的说法是“内八字”——「内八文字(うちはちもじ)」或「内股(うちまた)」,因为这种走路姿势会让女生看起来很柔弱,难免让人产生怜惜之情。
(虽然我并不这么觉得……)
比如:
今は弱く見えるように、わざと内股に歩いている女の子もいる。/如今有人会让自己显得柔弱,故意走内八字。
別に内股をなめたんじゃないよ。/我并没有瞧不起走路内八的人啊。
网上数据显示,在日本O型腿的人竟占了八成,那么究竟为什么日本女人中罗圈腿居多呢?
原因主要有:
(1)婴儿呆在背带或者推车上的时间过长。
据说人生来就带有O型腿,在后来的生长中慢慢矫正了。但在日本,一般家庭育儿很少会让父母帮忙,家庭主妇们会一边买菜一边照顾孩子,所以小孩子经常会呆在背带或者推车中好几个小时,这对于腿型的影响肯定是不容忽视的。
(2)坐姿不正确。
有人认为,日本人经常跪坐,导致腿部压力过大,因而致使O型腿的出现。但其实正坐对于腿部的压力并不是很大,反而歪着坐或者侧坐这些看似轻松的姿势对腿部的压力才更大。而现在年轻人对于正坐大都很排斥,侧坐或歪着坐的人很多,所以腿型受到了一定影响。
(3)观念意识不同。
大部分日本人对O型腿本身并不排斥,就算发现有罗圈腿的趋势也不会采取措施加以遏制,只有一小部分人会对O型腿进行矫正,绝大多数人反而觉得女生的O型腿非常可爱,无需改变。
一个人的腿型并不能代表什么,不以貌取人是我们对他人最基本的尊重!希望通过今天的讲解你能够学到一点小知识,不论是关于美的标准还是异国文化的理解,都能拥有你自己的感悟!
如果你有什么感兴趣的小知识,也可以在评论中指出,一起学习,共同进步!
流行曲日语版:给公众号回复“匆匆那年”“七里香”“可惜不是你”“爱情转移”“突然好想你”“我的歌声里”“小幸运”“演员”等可收到对应的日语版演唱。